2012. szeptember 26., szerda

Egyszerű padlizsánkrém - Salata simpla de vinete

Ilyen padlizsánkrémet biztos mindenki készít, legalábbis itt Erdélyben. Nem is az volt a célom vele, hogy most előhozakodjam valami bonyolult dologgal, csupán valami egyszerű és nagyszerű ételre próbálom felhívni a figyelmet. Padlizsán ugyanis még jó árban vásárolható a piacokon és amíg tart belőle, érdemes minél többet fogyasztani, mert bármilyen tuti módszerrel tartósítjuk télire a padlizsánt, soha olyan finom nem lesz, mint frissen, egy kis jó ízű napraforgó olajjal kikavarva. A recept egyébként megjelent a Székely Konyha szeptemberi lapszámában, amely mint előző hónapokban is, számos kipróbált recepttel és egy kis olvasnivalóval már kapható az újságárusoknál.

Toata lumea face astfel de salata de vinete, cel putin la noi in Ardeal sigur. Nici n-am avut intentia sa ma prezint cu ceva sofisticat, am vrut numai sa atrag atentia asupra unei retete simpla, dar extraordinara. Vinete se mai gasesc la un pret convenabil pe piete, si merita sa consumam cat mai multa salata de vinete, fiindca n-o sa fie asa de bun - cu oricare metoda sigura punem pt. iarna - cum iese proaspat, frecat cu putin ulei de floarea soarelui. Dealtfel reteta a aparut in numarul de septembrie a revistei Székely Konyha, care si de data asta va ofera retete bune, incercate si putina lectura. 

Egyszerű padlizsánkrém  

Elkészítési idő: 30 perc.

2 közepes padlizsán, 1-1,5 dl olaj, 1 kisfej hagyma, só, citromlé. 

1. A padlizsánt szénen vagy gázégőre tett fémlapon megsütjük, még forrón meghámozzuk és deszkára fektetve hagyjuk, hogy kifolyjon a leve.
2. A padlizsán fehér húsát fakéssel pépesre zúzzuk, sózzuk, és az olajat lassan csorgatva hozzá, habosra kavarjuk.
3. Végül belekavarjuk a finomra vágott hagymát, citromlével ízesítjük, és friss kenyérrel tálaljuk.

Jó étvágyat!

Salata simpla de vinete  

Timpul de preparare: 30 minute. 

2 vinete mijlocii, 100-150 ml ulei, 1 ceapa mica, sare, zeama de lamaie. 

1. Vinetele se coc pe jaratic, sau pe o placa pusa pe aragaz. Cat sunt inca fierbinti se curata, se pun pe un tocator ca sa scurga zeama. 
2. Se zdrobesc vinetele cu un cutit de lemn, se pune sare, si se adauga ulei turnand in fir subtire in timp ce se freaca bine cu o lingura de lemn. 
3. La urma se adauga ceapa tocata forate marunt si zeama de lamaie. Se servesc cu paine proaspata.

Pofta buna!

2012. szeptember 22., szombat

Szavazzatok a gyönyörű lányomra! - Votati frumoasa mea!


Kedves Barátaim, Ismerőseim! Kérlek benneteket, hogy mindössze egy (1) sms-t küldjetek a 0728-400.200-as - nem romániai mobilról 00-40-728-400.200-as - telefonra MISS3 kóddal. Ugyanis a városunkban éppen most zajló Ifinapok keretében szervezett Ifiszépe versenyt az a lány nyeri meg, aki a legtöbb sms-t gyűjti össze. További infót a az Ifinapok honlapján találtok, ugyanitt olvashatjátok a lányom bemutatkozó szövegét is. Szavazatotokkal nem csak őt segítitek, hanem azt a csapatot is, amelyik tagjaként versenyzik, ugyanis a pontszámok összesítésénél, sokat ér, ha ő nyeri meg a versenyt. A szavazatokat ma estig lehet leadni, egy telefonról egy sms küldhető. Előre is köszönöm!

Dragii mei! Va rog sa trimiteti un mesaj (sms) la numarul de telefon 0728-400.200 cu codul MISS3. Cu acest mic gest o ajutati pe fiica mea sa castige la concursul de frumusete organizat in cadrul Zilelor Tineretii organizat in orasul Gheorgheni (jud. Harghita). Se poate vota doar azi pana diseara (ora 20), si de pe un telefon se accepta numai un mesaj. Va multumesc din suflet!

2012. szeptember 17., hétfő

Ajándék Kibédről - Cadou din Chibed

Érik az embert meglepetések, így engem is. Tegnap este kedves kibédi barátnőm, Irénke, jelezte, hogy küld nekem egy kis ajándékot, majd érdeklődjek az alfalvi iskolabusz söfőrjétől. Jót nevettem ezen, hiszen az alfalvi "varázslatos iskolabusz" sofőrje az én öcsém, aki nagy szeretettel végzi felelősségteljes munkáját, hiszen apró gyermekeket szállít iskolába meg haza. Mondtam is Irénnek, ez egyszerű lesz, hiszen csak az öcsémet kell elérnem telefonon. Végül őt sem kellett elérnem, hiszen ma reggel elsők között hívott ő, hogy lenne egy csomag, amit Kibédről küdtek és hozná is, ha otthon vagyok. Itthon voltam, természetesen, és amikor megláttam a jókora nejlon reklámszatyrot a kezében, rögtön az a sejtelmem támadt: Irénnel meglehetősen eltérő nézeteink vannak a kis fogalmáról. Ugyanis az este, amikor a facebook-on jelezte, hogy ajándékot küld nekem, egy üveg borról volt szó és egy adag gombócnak valóról. Ehhez képest érkezett egy üveg jófajta Küküllőmenti fehérbor Seprődi József borász pincészetéből a Nemzeti Gulyás Nap logójával, illetve egy vödörnyi szilva. A borról voltak elképzeléseim, hiszen ismerem Seprődi mester borait - el is teszem valami különleges alkalomra - a gombócnak való szilva mennyisége lepett meg, ugyanis egy vödörnyi szilvából még soha nem készítettem gombócot. Most sem fogok, ugyanis a vödörből bőven telik gombócra, kompótra, s még egy kis rumos szilvára is, ami szintén tervben volt ezen az őszön. Szívből köszönöm Irénnek a kedvességét, a vödröt igyekszem visszajuttatni mielőbb. Nyílván tele kaptam, tele küldöm.

Cateodata se intampla sa ai o surpriza asa din senin - ei, asa s-a intamplat si cu mine ieri/azi. Ieri seara o prietena din Chibed zicea prin facebook ca-mi trimite un mic cadou, si sa ma interesez la soferul autobuzului de scoala din Joseni. Am ris, fiindca soferul in cauza e fratele meu, cine cu mare devotament isi face treaba deloc usoara. Am si zis lui Irén, va fi usoara sa iau legatura cu el, doar trebuie sa-i dau un telefon. In fine nici nu trebuia sa-l sun, azi dimineata el m-a sunat printre primii si ma intreba, daca sunt acasa ca-mi aduce un pachet trimis din Chibed. Normal, era acasa, iar cand l-am vazut cu punga mare in mana, imediat ma gandeam ca avem notiuni total diferite cu Irén despre ce inseamna "un mic pachetel". Fiindca ieri seara cand discutam cu ea, mi-a zis ca-mi trimite un vin si niste prune pt. galuste cu prune. Iar azi am primit un vin din valea Tirnavei facut de Sperődi József, cu emblema Ziua Gulasului. Si a mai sosit o galeata de prune. Ei asta m-a surprins, fiindca eu ma gandeam ca intradevar o sa primesc niste prune pentru o portie de galuste cu prune. Multumesc din suflet cadoul, vinul il beau impreuna cu familia cu o ocazie speciala, din prune n-o sa fac numai galuste ci, am sa fac si compot si niste prune la cuptor cu rom.

2012. szeptember 14., péntek

Édesanyám szilvásgombóca - Galuste cu prune de la mama

Múlt hét végén úgy adódott, hogy munkám egy napra szülőfalumba szólított, így néhány órát édesanyámmal tölthettem. Nagyon örültünk ennek mindketten - szerintem ő még inkább, mint én - és mivel tudja, hogy mindig nagyon foglalt vagyok szilvásgombócot készített, hogy a kedvembe járjon. Azonnal le is fotóztam, hiszen ugyanígy készítem én is, elvégre tőle tanultam.

Asa a fost sa fie, ca a sfarsitul saptamanii trecuta am avut treaba in satul meu natal, asa am avut ocazia sa petrec cateva ore si cu mama. Eram foarte fericiti amindoua - dupa mine ea si mai -, si fiindca stie ea prea bine ca intotdeauna sunt foarte ocupata, a facut galuste cu prune. Imediat am facut poza, fiindca tot asa fac si eu, practic de la ea am invatat cum se fac galustele cu prune. 

Szilvásgombóc 

Elkészítése: kb. 1-1,5 óra.

1 kg burgonya, 10-12 evőkanál liszt, 1 tojás, 1 evőkanál olaj, 1 kiskanál só; 20-25 szem szilva, őrölt fahéj és kockacukor; 5-6 evőkanál zsemlemorzsa, 1 evőkanál vaj.

1. A burgonyát héjában megfőzzük, meghámozzuk és még melegen krumplitörőn átnyomjuk.
2. Ez alatt kimagozzuk a szilvát, a nagy szemeket kettéválasszuk és mindegyik közepébe teszünk egy kockacukrot és megszórjuk fahéjjal.
3. Miután az áttört burgonya teljesen kihűlt, hozzáadjuk a lisztet, tojást, sót és olajat, majd ruganyos tésztát gyúrunk.
4. Lisztezett deszkán a tésztát félujjnyi vastagra nyújtjuk és akkora négyzetekre vágjuk, hogy közepében férjen el a szilva – kb. 5x5 centisre.
5. A tésztanégyzetek közepébe rakjuk az előkészített szilvát és mindegyiket gombóccá formáljuk.
6. Egy nagy fazékban enyhe sós vízet forralunk és ebben kifőzzük a gombócokat.
7. A zsemlemorzsát a vajon megpirítjuk és a kifőtt gombócokat megforgatjuk benne.
8. Tálaláskor fahéjas cukorral megszórjuk.

Jó tudni! 
• A gombóc akkor főtt ki, ha feljött a fővő víz tetejére.
• A gombóctésztát nem szükséges kinyújtani, gyorsabban készül a gombóc, ha rudakat formálunk a tésztából és ebből csípve gombócnyi mennyiséget közepébe nyomjuk a szilvát és úgy formáljuk gombóccá.
• Zsemlemorzsa helyett forgathatjuk darált mákba, vagy dióba is.

Galuste cu prune 

Timpul de preparare: cca 1-1,5 ore. 

1 kg cartofi, 10-12 linguri de faina, 1 ou, 1 lingura de ulei, 1 lingurita de sare; 20-25 buc. prune, scortisoara macinata si zahar cubic; 5-6 linguri de pesmet, 1 lingura de unt. 

1. Fierbem cartoful cu coaja cu tot, curatam, si cat e cald trecem prin razatoarea mare sau zdrobim. 
2. Spalam prunele, scoatem samburii – care e mai mare desfacem in doua – si in mijlocul fiacarui punem cate un zahar cubic, si putina scortisoara. 
3. Dupa ce s-a racit cartoful, amestecam cu faina, oul si sarea, si facem un aluat moale dar care se dezlipeste de pe degete. 
4. Intindem aluatul pe o planseta cu faina intr-o foaie de 3-4 mm grosime si impartim in patratele de 5x5 cm ca sa incapa in mijlocul fiecaruia cate o pruna. 
5. Punem in mijlocul fiecarui patratel cate o pruna cu zahar cubic si scortisoara, strangem aluatul de jur imprejur pana obtinem o sfera. 
6. Fierbem galustele intr-o oala in apa usor sarata. 
7. A zsemlemorzsát a vajon megpirítjuk és a kifőtt gombócokat megforgatjuk benne. Rumenim pesmetul in unt, iar dupa aceasta invartim galustele in pesmet. 
8. Galustele se servesc cu zahar cu scortisoara. 

Nu strica, daca stiti! 
• Galustele atunci sunt gata fierte, cand se ridic la suprafata. 
• Aluatul nu e necesar sa intindeti, se prepara mai repede, daca rupem din aluat cate o bucata cat e necesar pt. galuste, punem in mijloc prunele si asa formam sfera. 
• In loc de pesmet putem sa invartim galustele si in mac, sau nuca macinata.

2012. szeptember 5., szerda

Szeptemberi ajánlat - ARAH - Oferta lunii septembrie

Nálam már rég elkezdődött a befőzési nagyüzem, a kamrapolcaim szépen alakulnak, de még sokmindent kell befőznöm ebben a hónapban, hogy elégedett legyek. Mivel augusztusban kicsit szabadságoltam, itthon volt a fiam és a menyem, kis időt velük töltöttem, közben sikerült olyan jól kikapcsolódni, hogy utána alig tudtam összekapni magam és visszarázódni a szürke hétköznapokba. Ebben az időszakban a blogolást is szüneteltettem, és nagy meglepetésemre, nemhogy csökkent volna, hanem egyenesen nőtt a nézettség. A statisztikai adatok szerint igencsak népszerűek a befőzős receptjeim, ezért az alábbiakban a szeptemberi ajánlatomat mind ilyen receptekből állítom össze. Vagyis az ARAH-játék keretében figyelmetekbe ajánlok még néhány olyan receptet, amit érdemes kipróbálni.
La mine deja de mult a inceput marea campanie de conservare, rafturile din camara au inceput sa devine din ce in ce mai atragatoare, dar mai inca multe de pus in borcane ca sa ma simt satisfacuta. Fiindca in august am fost in concediu, au venit acasa fiul meu si cu nora mea, putin timp am petrecut si cu ei, intre timp am reusit sa ma relaxez in asa masura ca abia am revenit la normal. In acest timp a fost pauza si la postaru, dar spre marea mea mirare n-au scazut vizitatorii blogului ba din potriva a crescut. Dupa datele statistice sunt foarte populare retetele mele de conservare, de aceea m-am hotarat ca in oferta lunii septembrie propun la incercare niste recete de conservare. Anticipat va zic, ca aceste rete sunt scrise inca numai in lb. maghiara, dar titlurile le traduc, si daca lasati un mesaj la acest post incerc sa postez cat mai curand reteta ceruta.


Nagyon ízletes savanyúság és viszonylag egyszerű eltenni. 
E foarte delicioasa si metoda de conservare e relativ usoara.


Isteni finom, érdemes kipróbálni.
Extraordinar de buna, merita incercat.


Különleges és édeskés-savanykás-csípős savanyúság.
Este o salata deosebita putin dulce, putin acra, putin picanta.


Hasonló az előző savanyúsághoz, ez viszont többféle paprikából készült.
Seamana cu cealalta salata insa aceasta este facut din mai multe feluri de ardei.


Könnyű elkészíteni és sokkal jobb mint a kereskedelemben kapható.
E usor de facut si e mult mai buna, decat cel fabricat.


   

2012. szeptember 2., vasárnap

Halászlé Nemzeti Gulyás Napra - Ciorba de peste de Ziua Gulasului

Mint tudjátok szeptember 1-én a magyar konyha ünnepét, a Nemzeti Gulyás Napot ünneplik a világ bármely részén élő magyarok. A magyar ételek megünneplésének ötletét három évvel ezelőtt fogalmazta meg Csíki Sándor gasztronómus és foodstylist, azóta egyre nagyobb méreteket ölt. Ma már nem csak baráti társaságok, hanem vendéglátóipari egységek és egyéb rendezvények is csatlakoznak az ünnepséghez. Idén úgy döntöttem, hogy legkedvesebb és legjobb barátaimmal, egykori középiskolás Czimboráimmal ünneplem meg ezt a napot. Annál is inkább, mert Zolika nagyon finom szegedi halászlét ígért. Azt mondta, ez a halászlé a legjobb lesz, amit valaha is ettem, és igaza lett, valóban a legfinomabb volt az összes közül, amit valaha kóstoltam. A Czimborák közül még azok is jó étvággyal ették, akik egyébként nem rajonganak a halételekért és többen is repetáztak.
In ziua de 1 septembrie maghiarii de pretutindeni sarbatoresc Ziua Gulasului, adica sarbatoarea bucatariei ungureasca. Cu initiativa sa sarbatorim mancarurile unguresti a venit Csíki Sándor gastronom és foodstylist din Ungaria acum trei ani, de atunci asa la sfarsit de vara nu numai persoane fizice si compani de mese prietenesti s-au alaturat acestei sarbatori ci si hoteluri, restaurante, ba si alte organizatii. Anul acesta am sarbatorit impreuna cu cei mai dragi si buni prieteni de ai mei inca din liceu, fiindca Zolika ne-a promis a ciorba de peste foarte delicioasa dupa o reteta din Szeged. A zis ca o sa fie cea mai buna ciorba de peste din viata mea, si a avut dreptate fiindca intr-adevar era cea mai buna dintre toate ciorbele de peste pe care le-am gustat. Dintre prietenii mei si acestia care nu prea prefera mancarurile de peste mancau cu pofta, si mai multi au luat de doua ori din ciorba.
A halászléhez három jókora pontyot hozott, amit feltrancsírozott, a bográcsban a halfejből és egyéb leeső részekből nagyon sok hagymával és paprikával az alaplé fő, amit Zolika három órán át főzött, mivel - mint mondta - így tanulta magyarországi horgászbarátaitól. Ekkor mondta: okvetlenül említsem meg a blogbejegyzésben, hogy a mi évfolyamunk - az 1980-as "évjárat" - volt a jelenlegi csíkszeredai Márton Áron Gimnázium, akkoriban Matematika-Fizika Líceum legjobb végzős társasága, ugyanis két országos olimpiászon nyertünk és első felvételivel 87-en jutottak be egyetemre. Hogy ez a Zolika miket tud!
Pentru ciorba de peste a adus trei crapi mari, pe care le-a taiat felii, iar in ceaun deja se fierbe capetele crapilor cu multa ceapa si ardei capia. Trei ore s-au fiert, fiindca Zolika asa a invatat de la pescari din Ungaria. Intre timp mi-a zis, daca postez evenimentul pe blog, neaparat sa scriu, ca noi - cei care au dat bacalaureatul in anul 1980 - suntem cei mai buni din istoria Liceului Márton Áron din Miercurea Ciuc - pe vremea aia Liceul de Matematica-Fizica -, fiindca dintre noi au reusit doi sa castige la olimpiada nationala, si dintre noi 87 au intrat la facultate cu primul examen. 
Miután az alaplevet leszűrte, belerakta a hatalmas, besózott halszeleteket és pontosan 20 percig főzte.
Dupa ce a strecurat ciorba, in zeama curata a fiert exact 20 de minute feliile de crapi dinainte sarate.
Ezután személyesen tálalta mindenkinek a legjobb halászlét a világon. A legfelső képen látszik, mindenki milyen jó étvággyal fogyasztja. 
Dupa ce s-a facut, Zolika personal a servit cea mai buna ciorba de peste pentru fiecare dintre noi. Pe poza din inceputul paginii se vede ca lumea a avut pofta de mancat.
Kb. így nézett ki a tányérban a halászlé.
Cca. asa arata ciorba de peste in farfurie.
S kb. ennyi maradt a bogrács aljában miután mindenki jól lakott és kedvére repetázott. De egy későn érkezett vendég tett róla, hogy még ennyi se maradjon.
Atat a mai ramas dupa ce ne-am saturat cu totii, si carora le-a placut si mai mult, au luat de mai multe ori. Dar un musafir care a venit mai tarziu avea grija si de restul ce a ramas in fundul ceaunului.
Sokan érdeklődnek közületek, mi történt velem, hogy az utóbbi időszakban olyan keveset voltam itt. Örülök az érdeklődésnek és jogos a kérdés. Nem tűntem el, nem történt semmi velem, csupán kicsivel zsúfoltabb volt az augusztusom, mint az előző évekbeli. Megszerkesztettem a Székely Konyha augusztusi lapszámát, utána szabadságon voltam, de első olyan szabadságom volt, amit hosszú évek óta együtt tölthettem a gyermekeimmel és igyekeztem kihasználni minden percét. Aztán az alig egyhetes szabadság idején sikerült olyan jól kikapcsolódni, hogy utána alig tudtam összekapni magam, hogy a munkámra koncentráljak. De mostanra úgy néz ki, egyenesbe jöttem, máris szerkesztem a Székely Konyha szeptemberi lapszámát a mindennapi teendőim mellett. Nem ígérem, hogy naponta jelentkezem újabb bejegyzésekkel, de mindenképp gyakrabban fordulok elő majd itt.
Multi dintre voi ma intreaba, ce s-a intamplat, unde am disparut? Ei, nu am disparut, pur si simplu luna august a fost mult mai aglomerata pentru mine, decat in anii precedenti. Dupa ce am reusit sa termin editia din august a revistei Székely Konyha, m-am dus la concediu si era primul meu concediu dupa multi ani, cand am avut ocazia sa petrec putin timp impreuna cu copii mei. In timpul concediului am reusit sa ma relaxez asa de bine, ca dupa aia cu greu am reusit sa revin si sa concentrez la treburile mele. Dar asa se pare, ca de acum incolo treburile au revenit la normal, deja m-am apucat de editia de septembrie a revistei Székely Konyha. Nu va promit, ca in fiecare zi vin cu cate un post, dar incerc sa fiu cat de mult se poate aici.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails